Сайты ТУСУРа
Нажимая кнопку «СОГЛАСЕН», Вы подтверждаете то, что  Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в  настройках своего браузера. Подробнее
Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере (Сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством интернет-сервиса Яндекс.Метрика)

Обучение чтению и переводу специальных текстов

Учебное пособие

Целью данного пособия является обучение студентов самостоятельному чтению текстов по специальности на английском языке и их переводу на русский. На основе метода Т.Г. Давидович и В.А. Вотинова «Слайдинг» разработана система упражнений по выполнению логических операций при переводе текстов и отдельных предложений, с помощью которой обучаемый сможет в достаточной мере овладеть техникой перевода. Для преподавателей английского языка в вузах, научных работников, аспирантов, студентов всех форм обучения, а также всех тех, кто хочет самостоятельно читать и переводить литературу по специальности.

Кафедра иностранных языков

Библиографическая запись:

Лычковская, Л. Е. Обучение чтению и переводу специальных текстов: Учебное пособие [Электронный ресурс] / Л. Е. Лычковская, Н. Д. Коваленко. — Томск: ТУСУР, 2006. — 200 с. — Режим доступа: https://edu.tusur.ru/publications/890
Год издания: 2006
Количество страниц: 200
Скачиваний: 1444
ISBN:   978-5-86889-341-4
УДК:   802.0(075.8)

Рекомендовано в качестве пособия при преподавании дисциплины «Профессио- нально-ориентированный перевод» в рамках программы профессиональной перепод- готовки (дополнительной квалификации) «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Оглавление (содержание)

Анализ предложений (упр. 1, с. 107)

Лексические замены

Конкретизация

Генерализация

Добавления

Опущения

Перестановки

Лексические трудности перевода

Ложные друзья переводчика

Трудности перевода на уровне предложения

Эллиптические конструкции

Эмфаза

Литота и гипербола

Список литературы



Похожие пособия